ذكر
رقية رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
واختلاف
ألفاظ
الناقلين
للخبر في ذلك
279- Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem) Hangi Sözlerle Rukye Yapardı?
أخبرنا
إسحاق بن
إبراهيم قال
حدثنا أبو
معاوية قال
حدثنا هشام بن
عروة عن أبيه
عن عائشة قالت
كان رسول الله
صلى الله عليه
وسلم يعوذ
فيقول امسح
البأس رب
الناس لا شفاء
إلا شفاؤك اشف
شفاء لا يغادر
سقما
[-: 10791 :-] Hz. Aişe der ki:
Resulallah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) istiaze yapacağı zaman:
"İnsanların Rabbi! Sıkıntıyı yok et! Şifa verecek olan ancak sensin.
Geride herhangi rahatsızlık kalmayacak şekilde şifa ver" diyerek yapardı.
Tuhfe: 17231.
7509. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا علي
بن خشرم قال
أخبرنا عيسى
عن هشام بن
عروة عن أبيه
عن عائشة قالت
كان رسول الله
صلى الله عليه
وسلم يرقي
امسح البأس رب
الناس بيدك
الشفاء لا
كاشف له إلا
أنت
[-: 10792 :-] Hz. Aişe der ki:
Resulallah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) Rukye'yi: "İnsanların Rabbi!
Sıkıntıyı yok et! Şifa senin elindedir. Bunun da sıkıntısını senden başka
kimseler gideremez" sözleriyle yapardı.
Tuhfe: 17135.
7509. hadiste tahric
yapıldı.
أخبرنا محمد
بن بشار قال
حدثنا عبد
الرحمن قال
حدثنا معاوية
بن صالح عن
أزهر بن سعيد
عن عبد الرحمن
بن السايب بن
أخي ميمونة أن
ميمونة قالت
لي يا بن أخي
ألا أرقيك برقية
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قلت بلى
قالت باسم
الله أرقيك
والله يشفيك
من كل داء فيك
أذهب البأس رب
الناس واشف
وأنت الشافي
لا شافي إلا
أنت
[-: 10793 :-] Abdurrahman b. es-Saib
bildiriyor: Halam Meymune bana: "Yeğenim! Sana da Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem)'in yaptığı Rukye'yi yapayım mı?" diye sorunca:
"Olur, yap" karşılığını verdim. Bunun üzerine dedi ki: "Allah'ın
adıyla, Allah Teala'nın, sende bulunan her türlü hastalığa şifa vermesini
diliyorum. İnsanların Rabbi! Sıkıntıyı gider ve ona şifa ver. Şifa veren
sensin. Senden başka da şifa verecek yoktur."
Tuhfe: 18072.
Bu Hadisi Kütüb-i
Sitte sahipleri içinde sadece Nesai rivayet etmiştir. Ayrıca Ahmed, Müsned
(26821) rivayet etmiştir.
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال حدثنا عبد
الوارث عن عبد
العزيز بن
صهيب قال دخلت
أنا وثابت
البناني على
أنس بن مالك
فقال ثابت يا
أبا حمزة
اشتكيت فقال
ألا أرقيك
برقية رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قلت
بلى قال اللهم
رب الناس أذهب
البأس اشف أنت
الشافي لا
شافي إلا أنت
شفاء لا يغادر
سقما
[-: 10794 :-] Abdulazız b. Suheyb
bildiriyor: Sabit el-Bunani ile birlikte Enes b. Malik'in yanına girdik. Sabit,
Enes'e: "Ey Ebu Hamza! Rahatsızım" deyince, Enes: "Sana da
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in yaptığı Rukye'yi yapayım mı?"
diye sordu. Ben: "Olur, yap" karşılığını verince, Enes dedi ki:
"İnsanların Rabbi! Sıkıntıları gideren Allahım! Ona şifa ver. Şifa veren
sensin. Senden başka da şifa verecek yoktur. Geride herhangi rahatsızlık
kalmayacak şekilde şifa ver."
Tuhfe: 1 034.
Diğer tahric: Hadisi
Buhari (5742), Ebu Davud (3890) ve Ahmed, Müsned (12532) rivayet etmişlerdir.
أخبرنا عبيد
الله بن سعيد
أبو قدامة
السرخسي قال
حدثنا سفيان
عن عبد ربه
وهو بن سعيد
عن عمرة عن
عائشة أن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم كان
يقول للمريض
هكذا بريقه
على الأرض
بأصبعه ويقول
باسم الله
تربة أرضنا
بريق بعضا
يشفي بها
سقيمنا بإذن
ربنا قال لنا
أبو عبد
الرحمن لا
نعلم أحدا روى
هذا الحديث
إلا بن عيينة
[-: 10795 :-] Hz. Aişe der ki: Biri
rahatsızlandığı zaman Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) tükürüğüyle
ıslattığı parmağını yere koyar ve şu duayı ederdi: "Bismillah! Yerimizin
toprağı birimizin tüğrüğü ile Rabbimizin de izniyle hastamıza şifa olsun!"
Nesai der ki: Bu hadisi
İbn Uyeyne dışında rivayet eden başka birini bilmiyoruz.
Tuhfe: 17906.-
7508. hadiste
geçti.